トークイベント
「血の通った字幕をつくるために」

2.15(土) 14:00
ゲスト:菊地浩司さん(映画字幕翻訳者)×石田泰子さん(映画字幕翻訳者)

 

菊地浩司さん(『スタンド・バイ・ミー』『オーシャンズ11』など)は、1983年に「ACクリエイト株式会社」を創設し、翻訳のかたわら外国映画・ドラマの日本語版(字幕/吹替)の制作を手がけるようになります。この時代はビデオの普及により、劇場用字幕(縦書き)をビデオ用(横書き)に書き換える仕事が急増しました。石田泰子さん(『トレインスポッティング』『ラ・ラ・ランド』など)は、85年にACクリエイトで手ほどきを受け、字幕翻訳の世界に足を踏み入れました。数々の話題作を翻訳し、現在も第一線で活躍されているお二人に、字幕を生み出すための工夫や呻吟しんぎん、制作部との打ち合わせの中で見えてくるものなどをお話しいただきます。

 

[トークイベント料金]一般:1000円 小・中学生:500円
チケット発売:1月11日(土)